rikukivela Kirjoituksia lähinnä erilaisista epäkohdista

Pakkoesperanto pakkoruotsin tilalle

Tehdään sellainen pieni muutos, että pakkoruotsi kokonaisuudessaan vaihdetaan pakkoesperantoon, ala-asteelta yliopistoon, virkamiesesperanto mukaan lukien.

Pakkoruotsikeskusteluissa usein tulee esille, mitä tehdään nykyisille ruotsinopettajille, ja että mistä saadaan tarpeeksi muiden kielien opettajia. Tämä ratkaisu ratkaisee tämän ongelman. Nykyiset ruotsinopettajat vaihtavat esperantonopettajiksi. Tämä on aivan mahdollista ja realistista. Kielellisesti keskimääräistä lahjakkaampana ruotsinopettaja oppii nopeasti. Siirtymä voi olla nopea, jos vain poliittista tahtoa löytyy. Ruotsinopettajan ei tarvitse hallita kuin perusteet, jotta opettamisen voi aloittaa ja oppia samalla itse lisää. Suomalaiselle varsin helpon kieliopin oppimisen jälkeen voi jo toimia itsevarmasti ja luottavaisesti muiden opettajana, vaikka sanastossa olisikin vielä huomattavia puutteita. Tämä on suuri ero muihin kieliin verrattuna. Sanan voi aina tarkistaa sanakirjasta tarpeen mukaan ja oppia samalla.

Kun koko ikäluokalle alettaisiin yhdessä maassa opettamaan tällaista kieltä, käytäntö voisi levitä nopeasti tai hitaasti muihinkin maihin. Suomi pyrkisi aktiivisesti saamaan muita maita mukaan.

Tämä on sellainen asia, jossa Suomen kannattaa olla kehityksen kärjessä.

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

0Suosittele

Kukaan ei vielä ole suositellut tätä kirjoitusta.

NäytäPiilota kommentit (16 kommenttia)

Juha Hämäläinen

Kannatan mieluummin neljän vieraan kielen oppipakkoa kaikille. Seuraavista neljä: englanti, ruotsi, saksa, ranska, espanja, portugali, arabia, kiina, japani, hindi tai venäjä.

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

Juha Hämäläinen: "Kannatan neljän vieraan kielen oppipakkoa kaikille"

Mitä vähemmän aikaa menee kielen ja kielten opiskeluun, sitä enemmän voi oppia itse sisältöä kielellä. Esim. suomalainen hyötyy suomen kielestä verrattuna amerikanyhdysvaltalaiseen, tämä hyöty tosin pienentyy jatkuvasti, koska suomen kieli ja sen käyttö menee huonoon suuntaan. Hyvällä politiikalla etu voisi olla suurempi kuin se on ikinä ollut. Sitten kun mennään korkealle tasolle, suomalainen joutuu todella alakynteen amerikanyhdysvaltalaiseen nähden, koska suomalaisen on opiskeltava kaiken lisäksi amerikanyhdysvaltalaisen kieli.

Kannattamasi neljän vieraan kielen oppipakko kaikille ei ole edes ristiriidassa tämän ehdotuksen kanssa, koska tällä korvattaisiin pakollinen toinen kotimainen kieli.

Esim. maantieteen tunnilla ja kotona menee aikaa ja energiaa hukkaan, kun nykyään vaaditaan, että pitää tietää, mikä on delta, sen lisäksi, että pitää tietää, mikä on suisto. Miksei suomalainen sana ja ilmiön ymmärrys riitä?!?! Kokeessa jää pisteittä, kun kysytään deltasta, vaikka päässä on kaikki tarvittava ymmärrys. Sanojen pänttäykset muiden kielten opiskelemiseksi erikseen!

Juha Hämäläinen

Kasvatettava lukunopeutta. Luin koulussa 7 vuotta ensimmäistä vierasta kieltäni, nykyään siihen käytetään kouluissa 10-12 kouluvuotta eikä silti osata englantia kunnolla vaan änkytetään järkyttävää amerikan"englantia".

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä Vastaus kommenttiin #3

Tietääkseni suomalaisten englannintaidon ja -tason suuntana on ollut sen parantuminen. Samalla muiden vieraiden kielten ja kotimaisten kielten osaamisen heikentyminen. Englanti on pirullisen vaikea kieli hallita korkeatasoisesti (sanojen määrä) ja huono kieli ja sitä vielä käytetään typerästi (voisi olla helpompi ja järkevämpi).

Esität siis, että oppilaat vain päättävät oppia nopeammin, tehokkaammin? Kuinka toteutuskelpoista?

Käyttäjän lentonenhenri kuva
Henri Lentonen

Miksei pakkoheprea? Joidenkin mielestä suomalaiset ovat kadonneiden Israelin heimojen jälkeläisiä. Täten, heprea olisi suomalaisten aito äidinkieli, ei Suomi.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ten_Lost_Tribes

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

Koska tällä yritetään tuoda tasa-arvoa tiedemaailmaan ja kaikkeen erikielisten kanssakäymiseen. Ehdotus ei siis liity siihen, mikä on suomalaisten oma kieli. Ja se kieli on suomi eikä heprea.

Käyttäjän jj2311 kuva
Jyrki Immonen

Jep, esperanto on hieno ajatus. Mutta ei vaan toiminut. Englannin kieli on se esperanto, johtuen varmaan brittien muinaisestä maailmanvallasta. Ruotsin kieli...kieltämättä ristiriitainen asia, mutta olen nykyään tyytyväinen että edes vähän ymmärrän mitä naapurit ja omanmaan kansalaisetkin puhuu.
Asia voi olla nykyään toisin, mutta omana kouluaikana vielä lukiossakin kieliä opetettiin siten että valmistettiin kieliopintoja yliopistossa. Tankattiin keskeistä sanastoa ulkoa ja oltiin äärimmäisen tarkkoja sanajärjestyksestä jne. Mikä taas aiheutti aivan hirveän paineen puhua vieraalla kielellä, ettei vaan mene väärin.
Lapset oppii ilman tuota metodia kaksi jopa kolmekin kieltä, puhumalla ja kuuntelemalla. Tärkeintä on tulla ymmärretyksi ja ymmärtää. Vaikka vähän kieliopin vastaisesti.

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

Ei toiminut? Mikä on rikki?

Se, ettei jotain hyvää ja järkevää ratkaisua ole vielä otettu laajasti käyttöön, ei tarkoita sitä, ettei sitä pitäisikään ottaa käyttöön.

Käyttäjän jj2311 kuva
Jyrki Immonen

Ei vaan yleisty, eikä esperanto ole niin helppo kieli. Englanti on musiikin ja hollywood-elokuvien kieli. Kun aletaan tehdä menestyvää musiikkia ja elokuvia esperantoksi voisi alkaa jotain tapahtua. Mutta tuskin.

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

"Ei vaan yleisty"

Se riippuu ihan siitä, mitä kukainenkin tekee. Tekeekö itse asioille jotakin, äänestääkö asioiden puolesta, muodostaako tai liittyykö puolueeseen. Tärkein asia on opetella itse kieli.

Käyttäjän jj2311 kuva
Jyrki Immonen

Joo näinhän se on....en liity puolueeseen, enkä tee mitään esperanton puolesta. Mutta niinkuin sanoin, asia oli hieno ajatus ja kannatettava,..mutta mahdoton. Älä hyvämies tuhlaa aikaasi siihen, tunnut olevan fiksu joten järkiperäistä jotain muuta. Työmaata riittää. Siis kunnioituksella!

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä Vastaus kommenttiin #12

Siis myönnät, että "näinhän se on", mutta silti sanot, että "mahdoton".

Minä olen opetellut esperanton jo aikapäivää sitten.

Tiina Teittinen

Puollan pakkolatinaa. Esperanto ei ole ottanut tulta alleen ja miksi olisikaan.

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

Onko hyödyllistä mielestäsi opiskella latinaa, kun tuo kieli voisi olla myös yksinkertaistettu latina, Latino sine flexione -tyyppinen? Edistyneemmät oppilaat ja tarvittaessa myöhemmin voisi opiskella lisää, jos olisi henkilöllä tarvetta ymmärtää esim. vanhoja tekstejä. Tällä tavalla pakkoruotsille varattu aika koulutusjärjestelmässä riittäisi paremmin.

Itse en kannata latinaan perustuvaa ratkaisua. Tuulta alleen saa, jos sitä annetaan. Euroopan ja maailman englantilaistaminen oli/on aivan tarkoituksellista politiikkaa, kuten oli venäjän edistäminen Puolassa, Tšekissä, Romaniassa, Kuubassa jne. itse Neuvostoliittoa unohtamatta, jossa esim. muut kielet pakotettiin siirtymään kyrillisiin kirjaimiin, näin olisi käynyt myös suomen kirjoitukselle, jos Suomi olisi liittynyt/liitetty Neuvostoliittoon. Vähitellen venäjä olisi vallannut tilaa suomen kustannuksella. Miksi Suomen television kaikkien kanavien ulkomaankieliset ohjelmat ovat melkein pelkästään englanniksi? (YLE:llä pohjoismaisia ohjelmia, perinteisesti muutama saksalainen murhanratkaisuohjelma, YLE:lläkin sarjojen ja dokumenttien toimittaja on BBC, tai jokin muu amerikanyhdysvaltalainen tai englantilainen) Japani oli vuosikymmeniä maailman toiseksi suurin talous, miksi japanilaisia tositelevisio-ohjelmia, sarjoja, dokumentteja, elokuvia ei tule televisiosta lainkaan, mutta televisio on täynnä vastaavia amerikanyhdysvaltalaisia, englantilaisia ja jopa australialaisia ohjelmia? Vähän aikaa sitten näin televisiossa ensi kertaa tulleen japanilaisten tekemän (dokumentti)ohjelman. SE OLI ENGLANNIKSI (!!!), japanilaisen ääntäessä englantia. Italiaa käsittelevät dokumentit ovat televisiossa aina englanniksi (tekijänä yleensä BBC)(yksi ilahduttava poikkeus vähän aikaa sitten), saksalaisten tekoja toisessa maailmansodassa käsittelevät dokumentit televisiossa aina englanniksi (suomenkielinen kertoja monesti silti, mutta haastatteluissa esim. saksalaisen päälle puhutaan englantia, ellei saksalainen puhu englantia), en ole koskaan nähnyt venäläistä, japanilaista, kiinalaista, saksalaista, italialaista dokumenttia toisen maailmansodan aikaan liittyen. Tai mitään muutakaan dokumenttia.

Ei Suomen television englanninkielisen sisällön ja englanninkielisten maiden ohjelmien ylivalta luonnollista tai sattumaa ole.

Käyttäjän rikukivela kuva
Riku Kivelä

Avara luonto: Villi Japani

Jakso 2: Lounaissaaret

Tuotanto: BBC.

Niiiiiiiiin tyypillistä. Satuin avaamaan TV:n ja tälläinen ohjelma on nyt menossa siellä tärkeimmällä kanavalla. MIKSI JAPANIN LUONTOA KÄSITTELEVÄ LUONTODOKUMENTTI EI OLE KOSKAAN JAPANILAISTEN TEKEMÄ JA JAPANIKSI (vaikka olisikin suomalainen kertoja)? Mikä on tämän ilmiön taustalla? SUOMI ON SODASSA!

Toimituksen poiminnat

Tämän blogin suosituimmat kirjoitukset